如何在移动应用程序之间共享文本和翻译?

问题描述 投票:11回答:5

我们目前支持英语,德语,西班牙语,意大利语和法语作为语言。我们有iOS,Android和Windows Phone应用程序以及HTML / JS webapp。这三个移动应用程序非常相似。所有屏幕和文本都大致相同。每个应用程序都由一个小团队完成,并且为所有应用程序并行开发功能。 webapp中也使用了不少文本。

我们现在面临着如何管理我们的(英语)文本字符串及其翻译的问题。现在,我们有Google文档,其中包含显示屏幕草稿及相应英文文本及其翻译的表格。我们通过电子邮件和文档中的评论来协调翻译工作。

我们正在研究翻译工具(即Transifex)。我们感谢翻译记忆库,词汇表以及与SW开发工作流程的轻松集成。但是这些工具不能满足我们的两个基本要求:

  1. 在所有应用程序中共享相同的文本(源语言和翻译),以便在源文本或其翻译发生更改时,更改将传播到所有应用程序。
  2. 通过屏幕对文本进行分组并在翻译时显示屏幕草稿以向开发人员提供上下文。

因此,我们开始考虑我们是否真的在寻找具有一些翻译支持的(文本)内容管理系统,而不仅仅是翻译工具。

那么我们要找什么呢?具有类似要求的其他公司如何处理这种情况?

android ios windows-phone content-management-system translation
5个回答
3
投票

我想Lokalise我工作的地方是唯一一个解决您所有问题的可用本地化工具:

  1. 它支持跨平台项目和文本字符串(键),即如果需要,相同的字符串可以正确导出到iOS,Android,Web,.resx和其他平台。此外,该工具提供重复合并,链接或消除,同时保持所有文件信息完整。
  2. 自动截屏与项目中的字符串匹配。您批量上传截图并将它们链接到字符串并显示在网页编辑器中,繁荣!
  3. 使用Lokalise的团队中有50%自我翻译,50%通过该平台订购。
  4. 一些锦上添花的是iOS和Android无线SDK,它可以绕过App Store和Google Play立即更新应用中的文本字符串。您可能需要在应用更新之间更正错别字,优化措辞和/或动态完成翻译。
  5. 您可以通过启用翻译建议和投票以及在网络或内部博客上发布链接,从人群中获取您的翻译。
  6. 订阅起价为50美元/月。开源和/或非商业项目免费提供一切。
  7. 网上在线支持与另一方的开发人员聊天,例如发布API请求并不是什么大问题。

希望能帮助到你。


3
投票

翻译管理有很多工具(主要是付费服务,但有些有免费计划)。这是列表(最初从here借来并更新了一些项目):


1
投票

您希望寻找一种翻译管理工具,使您可以灵活地创建和组织源字符串。

我建议你看看Smartling

  1. 您可以控制原始源字符串是否在不同的应用程序中重复或共享。如果你有一个像每个应用程序中使用的“提交”这样的字符串,你可以只有一个该字符串的实例,所以如果该字符串的翻译发生变化,它就会用于你的所有应用程序。如果要为每个应用程序维护单独的字符串,SmartMatch功能和翻译记忆库可以帮助您保持翻译的一致性。在Smartling中阅读更多关于string uniqueness的信息。
  2. Smartling可让您按上下文分组查看字符串。因此,无论它们如何在您的文件中进行组织,如果您为一些字符串提供相同的上下文(因为它们出现在单个屏幕上),您将看到它们以这种方式组合在一起。 Smartling允许您自动为Web appsiOS apps提供上下文,并通过using screenshots为其他平台(如Android和Windows Phone)提供上下文。

披露:我在Smartling工作。


1
投票

我想你可以尝试https://l10n.ws/doc它是简单的网络服务来存储翻译


0
投票

如果你有相同的字符串标识符,Weblate(我写的)可以这样做。

例如,你可以查看这个OsmAnd translation,它抱怨一个字符串是为Android而不是iOS翻译的。

© www.soinside.com 2019 - 2024. All rights reserved.